|
Kenny G, ¼®º°ÀÇ Á¤ (Auld Lang Syne/¿Ãµå·© »çÀÎ) ...........¢º Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä
"Auld Lang Syne"
Transcribed and words by Robert Burns (1796)
Should old acquaintances be forgotten, (¿À·£ Ä£±¸µéÀÌ ÀØÇôÁö·Á³ª?)
And never brought to mind? (´Ù½Å »ý°¢³ªÁö ¾ÊÀ¸·Á³ª?)
Should old acquaintances be forgotten, (¿À·£ Ä£±¸µéÀÌ ÀØÇôÁö·Á³ª?)
And days of long ago! (ÇÔ²² Áö³½ Áö³ ³¯µµ ÀØÇôÁö·Á³ª!)
Chorus:
For old long ago, my dear (¿À·£ µ¿¾È ÇÔ²² ÇÑ, ³» Ä£±¸¿©)
For old long ago, (Áö³ ³¯À» »ý°¢Çϸé¼)
We will take a cup of kindness yet (¾ÆÁ÷ ¿©ÀüÇÑ ¿ìÁ¤ÀÇ ÀÜÀ» µå¼¼)
For old long ago! (Áö³ ³¯À» »ý°¢Çϸé¼)
We two have run about the hillsides (¿ì¸® µÑÀº ¾ð´ö±æÀ» ´Þ·È¾úÁö)
And pulled the daisies fine, (±×¸®°ï ¿¹»Û µ¥ÀÌÁö ²ÉÀ» »Ì¾Ò¾úÁö.)
But we have wandered many a weary foot (ÇÏÁö¸¸ ¿ì¸° ¹ßÀÌ ÇǰïÇϵµ·Ï ¹æÈ²Çß¾úÁö)
For old long ago! (Áö³ ¿À·¡ µ¿¾È)
We two have paddled (waded) in the stream (¿ì¸® µÑÀº °¿¡¼ ¹î³îÀ̸¦ ÇÏ¿´Áö)
From morning sun until dinner time, (¾ÆÄ§ºÎÅÍ Àú³á¶§ ±îÁö)*
But seas between us broad have roared (ÇÏÁö¸¸, ¿ì¸® »çÀÌ¿¡ ³õÀÎ ³ÐÀº ¹Ù´ÙµéÀº Æ÷È¿Çϵí Ãâ··°Å·ÈÁö)
Since old long ago. (...¿À·¡ ÀüºÎÅÍ)
And there is a hand, my trusty friend, (ÀÚ, ¼ÕÀ» ³»¹Ò¼¼, ³» ÁøÁ¤ÇÑ Ä£±¸¿©)+
And give us a hand of yours, (ÀÌÁ¦ ÀÚ³× ¼ÕÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ³»¹Ð°Ô)+
And we will take a goodwill draught (of ale) (ÀÌÁ¦ ¿ì¸® ¿ìÁ¤ÀÇ ¸ÆÁÖ ÀÜÀ» µå¼¼.)
For old long ago! (Áö³ ½ÃÀýÀ» »ý°¢Çϸé¼)
And surely you will pay for your pint, (¹°·Ð ³× ÆÄÀÎÆ® ÀÜ ¸ÆÁÖ °ªÀº ³×°¡ ³»°í,)
And surely I will pay for mine! (³ ³» °ÍÀ» ÁöºÒÇҰžß)
And we will take a cup of kindness yet (¾ÆÁ÷ ¿©ÀüÇÑ ¿ì¸® ¿ìÁ¤ÀÇ ÀÜÀ» µå¼¼.)
For old long ago! (Áö³ ½ÃÀýÀ» »ý°¢Çϸé¼)
|